第85章 粗糙但有用的杀人方式(2 / 2)
这是信封上的字,花体字并没有让人感到活泼,反而因为过于板正就好像描摹的字迹,给人一种写字者极其规矩的感觉。
是卡尔斯子爵所写。
听说,卡尔斯子爵正在为他的妹妹像苏格兰的名门阿特伍德子爵商议结亲,想来也是因为弗里达和卢西恩同学的缘故。
这封信中写的是什么呢?
在坐上马车,离开这一片伊甸乐土的时候,兄长和弟弟都问了这个问题。
威廉确定无人跟踪,就打开了信件。
“——达勒姆镇地主达德利·贝尔,以谎言哄骗舍妹,又用鸦片害她神志不清溺水,又害了我那未出生的外甥。”
“——更因其胆大妄为,将违禁品送入伊甸乐土。”
“——胆敢将鸦片送入乐土之人,当施以三代之罚,奈何达德利卿并非我领土人民,无法叫他家人一同受罚。”
“——舞会之前我便准备一蜜缸,缸中装满鸦片与蜜糖,昨夜达德利卿失足掉入蜜缸,粘稠的蜜浆淹没其口鼻,也隔绝了他的哀嚎,今早所见的达德利卿,是我派人所扮,在离开乐土之际便可消失。”
“——莫里亚蒂先生,您觉得,此等惩罚如何?”
“——比起您准备的剧本,我更喜欢更为残忍的方式,若您想要将此事告知于警察和其他贵族,也无妨。”
“——日后若遇上有趣的案件,还请允许我参考一二。”
“——舍妹订婚之时,再与您交谈。”
信到这里就结束了。
三兄弟沉默不语。
卡尔斯子爵的直白超乎想象,白天所见到的那位达德利的确不是真的达德利,而是伪装而成。
他们手下也有一个极其擅长易容的孩子,弗烈德.波洛克,所以对此事并不陌生。
但从没想到,居然有如此成功的伪装,不熟悉达德利的人甚至连一点违和感都不会感觉到。
蜜糖和毒药就是那淹死了达德利的蜜缸,这个杀人的方法完全没有任何的智谋可言,但却根本不会有人发现哪里不对。
易容的人过于成功,而且在舞会上的贵族和绅士都眼看着达德利自今早离开。
“卡尔斯子爵为什么会问,哥哥的剧本与他的相比?他难道……”
路易斯最是沉不住气,听见这句话的时候,他的脸色就已经变了。
阿尔伯特托着下巴:“冷静下来,路易斯,卡尔斯子爵在信中指出这一点,应该并不是威胁的意思,不然他没必要将达德利的死因告诉我们。”
虽然到最后,卡尔斯子爵似乎混不吝的说了一句不介意他们将此事外传,但阿尔伯特还是觉得,这应该是一个交换。
一个互相交出把柄的交换。
威廉则想的更多一些,毕竟他是和这个子爵直接交谈的人。
三言两语之间,威廉只能确定,卡尔斯子爵对他的行动很了解,甚至有可能掌握了他曾经做过的所有事。
他不害怕他们将此事传出去,因为他们自己也做过类似的事,而且卡尔斯子爵亲民,乐土的人民生活质量很高,并不是他们需要清除的罪恶的贵族。
而且最后这一句话.......
威廉眯起那双红宝石一样的眼睛。
比起敌人,他们更有可能成为朋友。