12. 112寝与梅甘的片场1(1 / 2)
《[综英美]cos穿后室友们想搞事情》全本免费阅读
“可以问问这个名字有什么特殊含义吗?”提姆礼貌地询问,话语中带着几乎无法被觉察的试探意味。
“……?”艾妮卡愣了一下,对怎么回答这个问题没有任何头绪。
Anica是一个普通的英语女名。她妈妈给她取的英文名原本是米妮(Minie)因为她小的时候真的很喜欢电视上米奇〇妙屋里那只老鼠小女孩。
后来长大一些之后她开始觉得这个名字特别羞耻,而且像是八九十岁老太太(这个名字在二十世纪欧美比较流行,就像Daisy、Cindy一样),所以上网搜索“女生小众英文名”,然后选择了 Anica这个名字——单纯觉得读着好听而已。
但介于她被叫Minnie叫惯了,别人刚开始叫她艾妮卡的时候她总反应不过来,所以刚刚改名的那段时间她更倾向于让别人就叫她的中文名——Hei Li。反正这样的发音大部分人也都发的出来,不论是不是会说中文的人。
刚出国的时候她对同学们自我介绍说的都是“ Hei Li”。在加入他们那个超英爱好者讨论小组之后,她没有把自己的设定取名为李禾玫的原因是,如果把设定直接套上自己的名字,会有一种诡异的羞耻感……
——所以其他人到底是怎么坦然地用自己的本名或者本名的变式进行设定的啊喂?!!!不会觉得很尴尬很羞耻吗??!!
——啊等等,他们的名字本来就和漫画里那些超级英雄们一样啊,那没事了。
虽然但是,那他们看漫画的时候真的不会觉得很奇怪吗?主角和自己名字一样的话也太羞耻了吧!!!
当时她正因这种中二又羞耻的复杂心态而犹豫着要不要加入这群超英爱好者的世界观,最后是高三的【莱克斯】学长提供了一个建议。
“你是有更符合欧美人使用习惯的英文名的吧,禾玫?”他念艾妮卡的中文名时发音标准,一看就是会说中文的——要不就是专门联系过李禾玫的名字发音。无论哪种,这样的态度都会让人觉得很舒服,“我听我公司中的一些和你来自同一个国家的同事说过,不少家长会给孩子起中、英两种语言的名字。”
当时的艾妮卡点头承认:“对的,我还有一个名字是艾妮卡,只是不常用。如果你用这个名字叫我的话,我说不定都反应不过来叫的是我。”
【莱克斯】微笑道:“这不是正好吗?既可以作为你自己的设定,不会感觉割裂,又不会太有代入感,让你觉得尴尬,还比较契合同世界观下其他人设定的角色名字的风格。”
彼时艾妮卡眼睛一亮:“有道理!【莱克斯】学长你真是大聪明了!那我的角色的全名就设置为——【艾妮卡·李·布朗】好啦!”
是的,艾妮卡这个角色就是这样诞生的。
时间回到现在。
面对提姆的问题,艾妮卡完全不知道怎么回答,但停顿的时间太长又会显得很奇怪,所以她只能从自己的真实经历中挑出一些来说。比较如果当场现编的话,她估计自己编不出逻辑通顺的故事。
“是【莱克斯】建议我用自己平时不常用的英文名字的。”艾妮卡说,然后停顿了片刻,“当时的情况下,我用自己惯常使用的中文名不是特别合适。”
提姆在内心暗自皱眉。【莱克斯】这一提议者暂且忽略,为什么艾妮卡会认为在当时的情况下她使用中文名不适合?