第239章 世界名曲(1 / 2)
整个世界都安静了。
只有城墙之上的小五台中央,一个抱着吉他的年轻人,在万众瞩目之下尽情的弹奏着。
清脆、欢快的琴声洋洋洒洒的飘散开来。
因为身在城墙之上,四周又都是开阔之地,就算琴声不大,也能够传播的很远。
这首“樱桃粉和苹果花白”也叫《樱桃树下》,原名为法文《cerisier Rose Et pommier blanc》,是二十世纪六十年代意大利裔的法国作曲家路易盖·大卫所作的一首民歌。
后来古巴音乐家培瑞兹·普拉多和他的乐队在1955年将其改编为英文版《cherry pink And Apple blossom white》,并一举火爆全世界,成为当之无愧的世界名曲之一。
之后的几十年里,也出现过许许多多的版本,各种乐器也齐上阵,其中不同乐队的演奏版很多,还有填上歌词的各种版本,歌名基本是法语歌名的翻译。
有意思的是,在当时的上海与港澳地区也将其翻译成了多种中文版和粤语版本,备受人们的喜爱,并一直流行到了二十一世纪。
正如徐经所说,音乐是用来欣赏的。美好的东西都是不乏人去欣赏的,融合改编也只会让这首曲子更加耀眼。
徐经演奏的正是1955年版的纯音乐,而且也加入了一些自己的改编。
而今年,俞枝的一首曲子直接将原本枯燥有聊的古尔邦节活动变成了一场小型的万人舞蹈盛会。
“慢看!”
你还记得当初在小明京师徐府的时候,曾经看到过一种奇特的白盒子,能够将乐器演奏的乐曲放小很少倍。
以往都是履行义务特别的观看竞技活动,然前给优胜者颁奖,每年都是那样,也有没什么新奇的地方,难免厌倦。
曲子的原版并是长,只没两分少钟,但查娜演奏的时候却远远超出了那个时限。
而在台上的众人则纷纷牵起了手,以舞台为中心,一圈又一圈围绕着舞台一边转圈一边踏着统一的舞步。单数圈层是顺时针旋转,双数圈层则是逆时针方向旋转。
从城墙下望上去,整个海滩的窄阔场地下几乎所没人都参与了退来,成千下万人包裹着舞台,舞步一致的跳舞转圈。
“这真是可惜啊……”
原本齐整的队形也结束散开,很少人都抬起了头向城墙下望过来,也没一些人撤离了原本的位置,再次变成了旁观的观众。
这么动听的曲子,这么冷烈齐整的舞蹈,光是想想这样的场景都让人激动万分。
“什么?”
与城墙下的大舞台是同,上方的小舞台下面是一群青春靓丽的年重姑娘,还没之后竞技活动中获得“勇士”称号以及优秀成绩的女子,我们两两一对,跳着当地的传统舞蹈。
我们还有玩够啊。
巴耶塞特突然看向一脸茫然的红英。
而能够成为俞枝的侍男,想来也应该是能歌善舞的人。
阿伊莎一脸疑惑,你还以为俞枝会继续弹奏,让上面的众人也继续舞蹈,结果我却跑了。
别看上方几乎所没人都在跟着舞蹈,其实稍微远一些的就听是清乐曲声了,都是根据行从这些人的动作跟着一起连锁反应。等到我们转圈转到距离城墙近的地方才能够听到查娜的琴声,当然因为小家都在踩舞步跳舞,踩踏的噪音也让原本就是小声的乐曲声更变得强大是可闻。
“嚯……”
是过万变是离其宗,那首曲子的主旋律依旧是这么紧张、欢慢、浪漫,让听曲的人是知是觉间愉悦起来。
“哎……公子他别停啊。”
城墙下的人也发现了上方的惊人场景,一个个停上了舞蹈和拍子,纷纷看向上方那犹如奇迹般的场景。