第三百六十七章 八百比丘尼(2 / 2)
“其他的呢?”
娜塔莎感兴趣地拿起另外一盏茶碗,以及那个茶具。
只见另一只茶碗上,写着‘门前黑松亭亭如盖,喜见雪朝来’。
其对应的画面是一个古建筑。
一套身着华丽衣裳的美女坐在屋檐下,门前一颗巨大的黑色松树郁郁葱葱,门外白雪皑皑,一片冬日盛景。
而茶壶上是最后一句。
上面写着‘携故人所托之物,葬于故居’。
其对应的画面是一座山洞。
一个女人跪倒在山洞内,从一个模糊朦胧的影子手里,接过了一册铜简一样的东西。
???
死侍全程看完,看到娜塔莎和鹰眼已经露出若有所思的表情,不由怀疑自己的智商是不是有问题。
他怎么没看懂这上面是什么意思?
“是这样的。”
发现死侍跟不上节奏,简.福斯特很善解人意地进行解释:“韦德先生,你注意看这套茶具的落款。”
“上面刻印着八百比丘尼的名字。”
“八百比丘尼又是谁?”死侍露出尴尬又不失礼貌的微笑。
“是日本传说中,一个活了八百岁的巫女。”
·· ···求鲜花··· ·······
鹰眼拿出手机晃了晃,“据说在古代若狭国的小滨村,搬来了一位看起来像是渔夫的男子,男子名叫高桥。”
“有一天,他招待村里的人到他家吃饭,其中有人发现他家的厨房正在烹煮一尾鱼,那鱼有着像人一样的头。”
“这个消息吓坏了所有村民。”
“当煮好的鱼端到大家的面前时,每个人都装作一副津津有味的样子,其实却没有人真的吃下去,有一人除外。”
“那个人偷偷把鱼藏在袖子里,带回去给妻子食用,据说吃下人鱼的妻子,足足活到七世孙的年岁,脸上还依然保持青春美丽的模样。这位长寿的女性被称作八百比丘尼。”
0 ... 0
“???”
死侍还是不懂,略显迷茫道:“这和我们讨论的事情有关系吗?”
“当然有。”
娜塔莎接过话茬道:“因为关于八百比丘尼的故事,有好几个版本,其中一个版本上说,女子吃的其实是龙神的招待之物。”
“又或者说,女子是从龙神那里得到了不老不死的药。”
“噢——”死侍懂了,“那个女的其实是头龙!!”
“差不多的意思。”
娜塔莎点点头,眼睛发亮地盯着茶具,“这样来理解的话,这上面的话以及图画就很好理解了。”
“第一幅画上,女子吃饭的场景,就是她生命最重要的转折点和重要事件。”
“而经历这样的事情,她说出‘时命如此,人犹未知所求,不如归去’,是在说自己的命运已经这样了,永远不知道想要的是什么,所以不如回去吧。”
“那第二幅说的就是她回去之后发生的事情?”
死侍眨了眨眼。
“对。”
简.福斯特解释道:“门前黑松亭亭如盖,喜见雪朝来,这说明画主人回到了故乡,并且在家乡开始了宁静的生活。”
“而最重要的是下面一句。”
鹰眼接话道:“携故人所托之物,葬于故居,她想葬的东西是什么?是否和龙族有关系?又是谁给她的?”
“这才是关键,也就是我们所追寻的线索。”上.