第三章:魔女与死而复生(1 / 2)
“哎呀,旅行者小姐,当时还没有问您姓名呢,没想到会在这种场合相遇啊。”
“”
“不要这样看我嘛。还请您乐观一些——啊对了对了。您是怎么被抓到的?”
既是为了等待雷鲁根尸体运达之前打发时间,同时也是为了最低限度确认魔女小姐的状况。
威尔与疑似魔女——又或者说,被盒子蒂塔肯定为魔女的旅行者搭话着。
与此同时,旅行者也在看着威尔。
只是几日未见,是真的没想到当初那位虽然一本正经,但却温柔保护民众的领主会被伤害的这么深,变成这幅模样。
明明是被绑在木桩上,即将遭到对男人,对贵族,对骑士来说堪称羞辱的极刑他却还笑得出来。
明明自己还没跟他透露要拯救并保护他,他却仍然以正常的心态与人交流。
放在其他场合,他就是正常的贵族,一位与民同乐的伯爵——但放在这个即将被处刑,他还对什么都一无所知的场合
旅行者只觉得,这很悲哀。
哪怕身为已经被追杀迫害的魔女,有十余年逃亡的经历,自认乐观的她也实在是没法在相似的场合表现出这般豁达。
她只能得出结论说这位伯爵,或许已经疯了。
明明是一路向西走来,在寻找传说中能复兴母国的旧世界遗迹时,好不容易碰上的,算得上是好人的贵族。
结果这样的好人,却被阴谋诡计逼疯了
逼疯他的不仅有他的敌人,甚至还有他曾经视若孩子一般疼爱呵护的领民。
旅行者,其实在被抓走之前,就已经听说有人想要对这位救了自己一命,哪怕其他士兵再不信任自己也愿意伸出援手的伯爵下手了。
前往城镇的路上很急。
还没来得及向他汇报便迎来他重伤的噩耗。
为了保护被错误情报诱导出城务农的民众,亲自带着骑士与佣兵团向着不死的魔兽发起攻击。
没有救出太多农人,活着的人大多精神失常,前去救人的士兵更是因为落入他人的陷阱十不存一。
在旅行者眼中,这是极其不划算的浪费。
毕竟人死了,就没了。
没有必要为了死人继续做牺牲,死去人们的价值就像是灰烬,不会有人珍惜。
但不死的魔兽就算被砍成肉沫,也迟早会在某个地方再次复活。
他们是洪水猛兽,每次直面他们,都将面临折断羽翼乃至手臂甚至性命的危险。
为了一炉灰烬,甘愿冒着折去手脚的风险拼死向前
这真的值得吗?
那些被掳走当做食粮的农夫,放弃就好。与他们比起来,精贵的骑士与佣兵明显更为珍重。
领民死了,还能从其他地方迁移。但手下的忠仆牺牲了,就难以维系
明明只要保全自己的力量,就能在接下来的阴谋诡计中保全自身,再不济也掌管着反击的能力。
没必要
真的没必要,为一群已经死掉的民众,继续做出牺牲啊。
旅行者张了张嘴,看着还在与自己搭话,聊着西卡加德天气变幻莫测,即将入冬下雪的威尔。
她长叹了口气说:
“伯爵大人。如果,我是说如果——”
“请说。”
“如果我在您出兵拯救那些被袭击的民众之前告诉您,您的后母,您的义弟想要夺取您的权利,甚至不惜污蔑你的名誉,用您的人民作为诱饵想要坑害您的士兵的话”
“”
“您还会出兵么?”
闻言,一直在单方面搭话的威尔沉默了。
他本能的察觉到,这位旅行者小姐,似乎会根据自己的回答,来决定愿不愿意帮助自己。
如果她真的是魔女,是记忆中被迫害的,被大多数地区民众敌视的,颠簸流离,隐姓埋名逃亡的魔女
那毫无疑问,作为理性主义者的她,肯定更愿意听从理性的回答。
因为理性的人会让人感到放心,如果结伴行动的话,也是有理性的人会让人觉得更有安全感。
但自己与魔女小姐的接触,是理性的么?
威尔尝试在记忆之海中找到自己与魔女小姐最鲜明的回忆。
下雨的丘陵,迷路的孩子,明明放弃某个迷路的孩子逃跑更有可能从魔物嘴里逃脱,最后却仍然为了保护孩子挺身而出的旅行者。
只是短短一瞬,魔物就倒下了。什么也看不见,只知道魔物一瞬间倒伏的过程。
但如果魔女真的在那时使用过能力,且自己与她有过接触的话,也就只有那个场合了。
不会被杀死的魔物死在了魔女手中,而她面前,是差点没赶到的由自己亲率的兵团。
(喂喂喂,怎么我感觉好像她反过来能把我们团灭啊?
(凭借视线就把不死魔兽送上天的魔女真的是感性的人?
这下反倒是威尔感到怂了。
不过让别人等待自己回答,虽然能拖延时间,但也不算什么好事。
所以在沉默了一会儿后,威尔歪着头微笑道:
“毕竟领主有保护领民的责任啊。”
钻空子的暧昧回答哒!
盒子蒂塔不满的啼叫着。但不知道是不是威尔的错觉,他发现旅行者脸上的如雪一般冰冷的冷漠,似乎融化了些许。
嘴角勾起了一抹无奈的弧度。灰色的眼眸中,是对自己的失望,以及惆怅。
“是啊。毕竟,你是活在最坏时代的好人啊。”
旅行者说。
“就当是回礼吧——仅此一次,哪怕你疯了都好,我也会答应您一次请求的。”
“以特蕾莎查士丁尼娜的名字起誓。”
有姓氏,曾经是一位贵族?查士丁尼娜好像是邻国的贵族姓氏
“那我是否要吻您的手背呢?”
这是什么欧洲中世纪的公主与骑士过家家的游戏么?
魔女们内心都是渴望浪漫的小女孩不成?又或者说,只有这位前贵族魔女小姐才是这样?
威尔笑了两声,也就是在这时,他终于等到了自己要等来的东西
那是被两个骑士拖着的,只剩下上身的骑士的尸体。
正面的甲胄上满是利爪或尖牙撕扯的痕迹,在背后,则是产自东卡加德领的弩箭。
“德高望重的骑士竟然被背叛者偷袭致死多么的耻辱啊。您后母那群禽兽就不会感到羞愧么?”
自称特蕾莎的魔女皱紧了眉头。
也就是在这时,威尔如魔鬼一般发出了恍惚的轻叹声:
“那接下来要玷污雷鲁根尸体的我们更加禽兽不如呢。”
“啊?”
“字面上的意思哦——你说过会答应我一个请求的吧?那,特蕾莎小姐,请问你能看在我这么可怜的份上”
在我的骑士送到我身边的时候,由您,亲自对他的尸体下达诅咒,进行玷污么?
浑身僵硬的特蕾莎宛若木偶一般扭动着僵硬的脖子。
她多么希望自己刚刚是因为压力过大从另一个世界听到魔鬼的幻音