第36章 艾德(1 / 2)
南方是个满是毒虫猛兽的地方,
“我的职责在这儿,在北方,不是在君临。”他说。
可他没有说过,在那宴上,他失去了说这话的机会。
“那就在这里好好休息吧。”在他身边,妻子凯特琳这么说。
艾德环顾四周,是临冬城卧室的夜晚,窗开着,夹杂着冰雪的风刮得他生疼。
大概连北境的乌鸦也受不了这冷,一只漆黑的乌鸦搭在窗边,蹭着炉火的温度。
凯特琳抱住了他,他们身上别无他物。
生下瑞肯已过了三年,她还可以再为他添一子。
可那些剑呢?那些血呢?那些短肢呢?
艾德低头看着紧握的拳头,此中空无一物。
他赢下了许多,而后又将它们失去。
“奈德?”凯特琳呼唤着他的乳名。
对,我是艾德·史塔克,临冬城公爵,北境守护,“我们的敌人哪?”艾德对她问,那漂亮的蓝色眸子里满是疑惑:“敌人?哪有敌人?我可是一点也没见着。”
是啊,见不着的敌人。毒虫猛兽再可怕,也抵不过无形的敌人。在北境,杀死最多人的便是那无形的酷寒。
瓦利,不过是一个年轻小子,论贪婪,比不过十六岁的詹姆·兰尼斯特,论自大,连狼狗都比不过,任命他通往一齐去君临的晚上,他笑得像阿多一样。
他本来不是我们的敌人,但怎么是他杀死了劳勃。
那身姿立得挺拔,蓝色薄剑淌下红色的血,地面的血染出维斯特洛的地图,映在燃着蓝色火焰的眼睛里——
可那身姿不必是瓦利。或许谁都可以是瓦利。也许下一个是我。
不,也许已经是我了罢。
“他妈的,奈德,你要再说这种丧气话,我一定把你枭首示众。”劳勃坐在床边,尖酸地说道。幸好,他身上没有贯着刀剑,也没有燃着什么火。
这才是劳勃,纵使被躯体束缚,灵魂仍在追逐战场。
艾德将那残破的猩红碎屑从脑海中驱逐出去,久久地注视着这位劳勃。
我该怎么做才好?自劳勃死时起,他就一直在问自己。全境仰仗他给的答案,可他却看不见敌人。
你怎的窝囊到这幅模样……艾德对自己说,史塔克一生戍卫长夜,从没有人抱怨过前途不清。
“你不必为胜不了的战而战。”凯特琳又拉住他。
我为何而战来着?他脑中一片混沌,一时想不起来。
这里是临冬的卧室,骚扰北境的只有塞外的野人,那些穿着动物皮草,将石头敲打研磨,持在手上当武器的野蛮种族。
在这里休息也是可以的吧。
“这里哪也不是,该死的,艾德。早知道我还不如不来见你,那个教人害怕的冰原狼到哪儿去了。”劳勃愤而起身,离开了房间,消失在他的视线外。
艾德想站起身,却使不上劲。
“哪也不是,哪也不是!”那只乌鸦跟着叫起来。
我是为了什么来这里?是为了劳勃么?还是为了凯特琳还是我们的孩子?
“当然是为了我们。我们就在这里。”凯特琳贴着他的手臂。在她背后是我们的几个孩子,英姿勃发的罗柏,乖巧可爱的布兰,美丽动人的珊莎,古灵精怪的艾莉亚,还有琼恩,我欠他许多……
“长夜将至……”他说。
“我们会照顾好自己。”凯特说。
这倒是提醒了他。“也不是为你们。”艾德说。头狼若死,纵使幼狼悲恸,亦能让他们成长。
我们是为了什么走进这王座厅?为了什么血溅铁王座?
“你出去吧。”艾德对凯特琳说
凯特琳消失了,他身上重新出现铠甲与头盔,“寒冰”就放在枕边。
“那是为了什么?”
只剩乌鸦在朝他叫,夜幕暗得很快,很快,
“是为了黎明。”
艾德说。
“如何?”乌鸦问他。
“让敌人显形。我们的敌人绝不是真正的无形。”
乌鸦嘎嘎叫着。
“站起来,史塔克,站起来!”
他的视线开始模糊,他看见那只乌鸦有三只眼睛。
——
艾德·史塔克站了起来。
艾德·史塔克记得那些神情:震惊,恐惧——当时他们也是这么看站起来的劳勃的。
瑟曦的尖叫响起,詹姆用身体拦住想来他身边的派席尔……护卫们,不管是兰尼斯特的,还是史塔克的,都对他亮出剑来。
巴利斯坦与贝里交战着,贝里是厅外千余史塔克的指挥官,他本该在厅外堵截四千金袍子——
他很快明白过来——因为贝里用他那燃着诡异蓝火的眼睛与他对视着,为此吃了巴利斯坦数剑,也没有一丝动摇。
贝里那铁剑上满是猩红的血迹。
当然是我的血。
这里是君临的王座厅,窗开着,室外刮着暴风雪。
厅门紧闭着,几位御林铁卫用力将门堵上,门边还有好几具尸体。
好冷啊,寒意渗入他的梦境,侵入他的盔甲和羊绒内衬。
他的指节有些发疼,他检视自己,原来自己一直紧握着“寒冰”,胸口的血还未完全凝固。
他几乎是同时和贝里一起动起来,“寒冰”勉强架住对方的剑,那力气大得不像个死人。
巴利斯坦爵士将贝里的胸膛刺穿,然后皱起眉头。
“巴利斯坦爵士,断他手脚。”艾德提醒他,那位御林铁卫队长立刻将它的四肢砍下,起初它还挣扎,但很快便只用蓝色的眼睛盯着他看。
“为什么?”那尸鬼的喉中吐出了语言,这是他第一次听见尸鬼开口说话。
它没得到回复,艾德直视着它的眼睛,将它的头砍下,然后剁个稀碎。
“……史塔克?”巴利斯坦爵士不确定地问。他没有放下剑。
詹姆、瑟曦、乔佛里、巴利斯坦、瓦里斯、小指头、派席尔,他们此刻的眼中满是惊惧。
他该说什么好呢?叫他们信任?可艾德自己都想找一面镜子,看看镜子中自己的模样。
“是我,艾德·史塔克——请你们用最快的速度理解我接下来的话:”
这话不能让它们听见,艾德说,
“它们就在这里,尸鬼,甚至是异鬼。”
就像那天晚宴一样,
“它们在我身体里留下了会变成尸鬼的魔法,”
就像它们对劳勃所做的那样,
“如果我们死在这里,我们都会变成尸鬼,今日之事就不再为外人所知。”