乐心人
会员书架
首页 > 都市言情 > 全能大画家 > 关于文中的方言。

关于文中的方言。(2 / 2)

章节目录 加入书签
好书推荐: 穿成恶毒婆婆,荒年种田致富 提瓦特之开局盗宝团,打劫申鹤 四合院:别惹我,我只想种地 老婆,你听我狡辩! 四合院:截胡秦淮茹后,我笑虐众禽 斗破:老婆美杜莎,开局退婚云韵 这个明星只想放假 一人之化神诸天 修仙女配咸鱼后拿了白月光剧本 嫡女娇媚,疯批摄政王拿命宠

再举个例子。

茜茜公主——我知道,以安娜的身份,她在谈话中提到茜茜公主,她一定说的是“伊丽莎白皇后”而非大众常听见的“茜茜公主”。

这才正宗。

我知道这一点。

但这么写,会造成读者的阅读障碍。

最开始的时候,文中安娜叫的是“茜茜公主”,然后有读者问,这么叫是不是不够正统,应该叫伊丽莎白皇后?我想。

好吧,于是在很多章以后,安娜小姐再一次提到茜茜公主的时候。就变为了伊丽莎白皇后。

然后我又接到了评论反馈,他们不明白这个人是谁,还以为说的是英国女王。

你看?

这就是问题所在。

是第一个读者过于吹毛求疵了呢?还是第二个读者没有查好资料呢?

不。

当然都不是。

两位读者都没有问题。

写的不正宗,提意见一点错都没有。

读不懂是谁,提意见更是一点错都没有。

网文出现这种问题,当然是作者的问题,所以作者也只能偶尔写的婆婆妈妈了一点。

像茜茜公主这个问题,我觉得没必要解释,所以后文中就又全都换成了没有理解门槛的“茜茜公主”。

而有些东西,可能是真的有必要解释一下的。

很多作品中的解释文字和资料也是同样的问题,我不知道,没有了这些文字,不介绍那些美术概念,会不会造成观众老爷们阅读时的困扰。

希望大家能互相理解。

我会努力哒!(本章完)

点击切换 [繁体版] [简体版]
章节目录 加入书签
新书推荐: 钱探吴乾 刷钱百法 癌症晚期,妻子疯狂虐我 华娱情报王 和平年代的风云激荡 我被系统拐来了八零年代 栓Q,同时给两个大佬当替身女配 都市放牛 惨死订婚宴,重生转嫁京圈太子 重生之狂野时代